Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

ценный товар

  • 1 ценный товар

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > ценный товар

  • 2 article of value

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > article of value

  • 3 article of value

    Англо-русский экономический словарь > article of value

  • 4 sāra-bhāņda

    ☼ ценный товар

    Sanskrit-Russian dictionary > sāra-bhāņda

  • 5 värdeföremål

    ценный товар

    Svensk-rysk afärscentrum lexikon > värdeföremål

  • 6 cenny towar

    ценный товар

    Otwarty słownik frazeologiczny polsko-rosyjski > cenny towar

  • 7 article

    ˈɑ:tɪkl
    1. сущ.
    1) статья( в газете, журнале) Syn: composition
    2) статья, параграф (часть письменного текста) Syn: paragraph, section
    3) статья, пункт, клаузула (юридического документа) ;
    пункт обвинительного акта article of the Constitution ≈ статья конституции to be under articlesбыть связанным контрактом Syn: enactment, act
    4) церковный догмат the Thirty-nine Articles ≈ 39 догматов англиканского вероисповедания articles of faithсимвол веры, кредо
    5) мн. соглашение, договор I have just received the articles of capitulation. ≈ Я только что получил соглашение о капитуляции.
    6) вещь, предмет article of clothingпредмет одежды article of food ≈ продукт питания article of property ≈ предмет собственности articles of trade, articles of commerceпотребительские товары Syn: piece
    7) грам. артикль definite articleопределенный артикль indefinite article ≈ неопределенный артикль
    8) момент, критическая точка article of death ≈ момент смерти Syn: juncture, moment
    9) амер.;
    сл. тип (раньше - о рабах, рассматриваемых как предмет купли-продажи) Listen, you sloppy article, who was on guard from twelve to two last night? ≈ Послушай, ты, грязный тип, кто был вчера на страже с двенадцати до двух? ∙ in the article of death ≈ в момент смерти
    2. гл.
    1) предъявлять пункты обвинения (against) The defendant had been articled for an ecclesiastical offence. ≈ Подсудимый был обвинен в оскорблении церкви.
    2) отдавать по контракту в учение their brother, who had been articled to an attorney ≈ их брат, отданный по контракту в обучение к юристу
    предмет;
    вещь - toilet *s туалетные принадлежности - saleable * ходкий товар - taxed * товар, облагаемый пошлиной - * of luxury предмет роскоши - * of luggage место (багаж) - *s of uniform( военное) предметы обмундирования - *s of consumption потребительские товары - what is this *? это что за вещь?;
    как называется этот предмет? статья (в печатном издании) - leading * передовая статья( газеты) - *s on gardening статьи о садоводстве пункт, параграф, статья - final * заключительная статья - the first * of the Constitution первая статья конституции пункт обвинительного акта договор, соглашение - Articles of Confederation (американизм) (историческое) Договор об образовании конфедерации тринадцати английских колоний в Северной Америке (первая конституция США;
    1781 г) - Articles of War военный кодекс( в США) - Articles of apprenticeship( историческое) условия договора между учеником и хозяином - Articles of Association устав акционерного общества - *s of incorporation (американизм) свидетельство о регистрации корпорации - to be under *s быть связанным договором - *s of employment трудовое соглашение - in *s в течение срока ученичества /стажировки/ (грамматика) артикль - the definite * определенный артикль (церковное) догмат - *s of faith символ веры, кредо - the Thirty-nine Articles "39 статей", свод догматов англиканской церкви (американизм) (сленг) тип, личность, штучка - smart * проныра, ловкач - you sloppy *! ах ты грязнуля! - who is that cute * over there? кто она, вот эта хорошенькая штучка? (устаревшее) момент - in the * of death в момент смерти (зоология) сегмент предъявлять пункты обвинения обвинять( историческое) отдавать по контракту в учение поступить или принять на работу в качестве стажера - to * an apprentice взять в ученики (на определенный срок) - he *d with a Halifax law firm он стажируется в юридической конторе в Галифаксе
    advertising ~ предмет рекламы
    ~ предмет, изделие, вещь;
    an article of clothing предмет одежды;
    an article of food продукт питания
    ~ предмет, изделие, вещь;
    an article of clothing предмет одежды;
    an article of food продукт питания
    article грам. артикль ~ вещь, предмет, товар ~ вещь ~ изделие ~ отдавать по договору в обучение ~ отдавать по контракту в учение ~ параграф ~ предмет, изделие, вещь;
    an article of clothing предмет одежды;
    an article of food продукт питания ~ предмет торговли, товар;
    articles of daily necessity предметы первой необходимости ~ предмет торговли ~ предъявлять обвинение ~ предъявлять пункты обвинения (against - против кого-л.) ~ пункт, параграф;
    the Articles of War военный кодекс (сухопутных войск Англии и США) ;
    the Thirty-nine Articles 39 догматов англиканского вероисповедания ~ пункт ~ статья, пункт, параграф ~ статья;
    leading article передовая статья ~ инф. статья ~ статья договора ~ товар
    in the article of death в момент смерти
    ~ of movable property объект движимого имущества
    ~ of the Constitution статья конституции;
    main articles of trade основные статьи торговли;
    to be under articles быть связанным контрактом
    ~ предмет торговли, товар;
    articles of daily necessity предметы первой необходимости
    ~ пункт, параграф;
    the Articles of War военный кодекс (сухопутных войск Англии и США) ;
    the Thirty-nine Articles 39 догматов англиканского вероисповедания articles: ~ of war (в США) военный кодекс
    ~ of the Constitution статья конституции;
    main articles of trade основные статьи торговли;
    to be under articles быть связанным контрактом
    boost an ~ рекламировать товар boost an ~ способствовать росту популярности товара
    brand name ~ товар с торговым знаком
    branded ~ товар с торговым знаком
    bulk ~ насыпной товар
    cut-price ~ товар по сниженной цене cut-price ~ уцененный товар
    cut-rate ~ товар по сниженной цене cut-rate ~ уцененный товар
    high grade ~ товар высокого качества
    ~ статья;
    leading article передовая статья
    luxury ~ предмет роскоши
    ~ of the Constitution статья конституции;
    main articles of trade основные статьи торговли;
    to be under articles быть связанным контрактом
    manufactured ~ изделие manufactured ~ товар
    mass-produced ~ товар массового производства
    movable ~ предмет движимого имущества
    newspaper ~ газетная статья newspaper ~ статья в газете
    partnership ~ статья о партнерстве
    second-rate ~ товар второго сорта
    special line ~ изделие специального ассортимента
    stock an ~ хранить товар на складе
    ~ пункт, параграф;
    the Articles of War военный кодекс (сухопутных войск Англии и США) ;
    the Thirty-nine Articles 39 догматов англиканского вероисповедания

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > article

  • 8 article

    [ˈɑ:tɪkl]
    advertise an article рекламировать товар advertising article предмет рекламы article предмет, изделие, вещь; an article of clothing предмет одежды; an article of food продукт питания article предмет, изделие, вещь; an article of clothing предмет одежды; an article of food продукт питания article грам. артикль article вещь, предмет, товар article вещь article изделие article отдавать по договору в обучение article отдавать по контракту в учение article параграф article предмет, изделие, вещь; an article of clothing предмет одежды; an article of food продукт питания article предмет торговли, товар; articles of daily necessity предметы первой необходимости article предмет торговли article предъявлять обвинение article предъявлять пункты обвинения (against - против кого-л.) article пункт, параграф; the Articles of War военный кодекс (сухопутных войск Англии и США); the Thirty-nine Articles 39 догматов англиканского вероисповедания article пункт article статья, пункт, параграф article статья; leading article передовая статья article инф. статья article статья договора article товар in the article of death в момент смерти article of movable property объект движимого имущества article of the Constitution статья конституции; main articles of trade основные статьи торговли; to be under articles быть связанным контрактом article of value ценный товар article предмет торговли, товар; articles of daily necessity предметы первой необходимости article пункт, параграф; the Articles of War военный кодекс (сухопутных войск Англии и США); the Thirty-nine Articles 39 догматов англиканского вероисповедания articles: article of war (в США) военный кодекс article of the Constitution статья конституции; main articles of trade основные статьи торговли; to be under articles быть связанным контрактом boost an article рекламировать товар boost an article способствовать росту популярности товара brand name article товар с торговым знаком branded article товар с торговым знаком bulk article насыпной товар cut-price article товар по сниженной цене cut-price article уцененный товар cut-rate article товар по сниженной цене cut-rate article уцененный товар export article статья экспорта fancy article модный товар feature article основная статья feature: article attr.: article film художественный фильм; feature article очерк genuine article подлинный товар high grade article товар высокого качества imported article импортный товар article статья; leading article передовая статья luxury article предмет роскоши article of the Constitution статья конституции; main articles of trade основные статьи торговли; to be under articles быть связанным контрактом manufactured article изделие manufactured article товар mass-produced article товар массового производства movable article предмет движимого имущества newspaper article газетная статья newspaper article статья в газете partnership article статья о партнерстве saleable article ходовой товар second-rate article товар второго сорта special line article изделие специального ассортимента stock an article хранить товар на складе article пункт, параграф; the Articles of War военный кодекс (сухопутных войск Англии и США); the Thirty-nine Articles 39 догматов англиканского вероисповедания unclaimed article невостребованный товар wholesale article оптовый товар

    English-Russian short dictionary > article

  • 9 merce

    f.
    1.

    scalo merci — a) товарная станция; b) (mar.) грузовой причал

    2.

    usano gli ostaggi come merce di scambio — они торгуют заложниками

    Il nuovo dizionario italiano-russo > merce

  • 10 шергакан

    шергакан
    Г.: шергӓкӓн
    1. дорогой, ценный, драгоценный; имеющий высокую цену

    Шергакан сату ценный товар;

    шергакан пальто дорогое пальто.

    – Мыйын пычал шергакан огыл. Вич теҥгелан налынам ыле. С. Чавайн. – Моё ружьё недорогое. Я купил за пять рублей.

    Шергакан духи пуш нерым чыгылта. М. Иванов. Запах дорогих духов щекотит нос.

    2. ценный, дорогой, драгоценный; отличающийся очень высоким качеством и выделкой

    Шергакан культур ценная культура;

    шергакан кол ценная рыба.

    Пеш шергакан сӱрет. Репин ыштен. Я. Ялкайн. Очень дорогая картина. Репин написал.

    Шергакан кӱ пуракыштат чолгыжеш. Калыкмут. Драгоценный камень и в пыли блестит.

    3. дорогой, драгоценный, милый, любимый; приятный, ожидаемый

    Шергакан авием дорогая моя мама;

    шергакан йолташ дорогой товарищ.

    (Тоймет:) Таҥ-влак, шергакан уна-влакем. Н. Арбан. (Тоймет:) Друзья, дорогие мои гости!

    – Шокшо салам лийже, шергакан Лидушем! Ю. Артамонов. – Горячий привет тебе, моя дорогая Лидуш!

    4. перен. дорогой, драгоценный, ценный; важный, нужный для кого-чего-л., с большими достоинствами; тот, которым дорожат

    Шергакан каҥаш ценный совет;

    шергакан материалым пуаш предоставить важные материалы.

    Мый ала тендан шергакан жапдам йомдараш гына полшем. «Ончыко» Может, я отнимаю ваше драгоценное время.

    Мӱй – шергакан кочкыш. М.-Азмекей. Мёд – ценный продукт.

    Марийско-русский словарь > шергакан

  • 11 шергакан

    Г. шергӓ́кӓ н
    1. дорогой, ценный, драгоценный; имеющий высокую цену. Шергакан сату ценный товар; шергакан пальто дорогое пальто.
    □ – Мыйын пычал шергакан огыл. Вич теҥгелан налынам ыле. С. Чавайн. – Моё ружьё недорогое. Я купил за пять рублей. Шергакан духи пуш нерым чыгылта. М. Иванов. Запах дорогих духов щекотит нос.
    2. ценный, дорогой, драгоценный; отличающийся очень высоким качеством и выделкой. Шергакан культур ценная культура; шергакан кол ценная рыба.
    □ Пеш шергакан сӱ рет. Репин ыштен. Я. Ялкайн. Очень дорогая картина. Репин написал. Шергакан кӱ пуракыштат чолгыжеш. Калыкмут. Драгоценный камень и в пыли блестит.
    3. дорогой, драгоценный, милый, любимый; приятный, ожидаемый. Шергакан авием дорогая моя мама; шергакан йолташ дорогой товарищ.
    □ (Тоймет:) Таҥ-влак, шергакан уна-влакем. Н. Арбан. (Тоймет:) Друзья, дорогие мои гости! – Шокшо салам лийже, шергакан Лидушем! Ю. Артамонов. – Горячий привет тебе, моя дорогая Лидуш!
    4. перен. дорогой, драгоценный, ценный; важный, нужный для кого-чего-л., с большими достоинствами; тот, которым дорожат. Шергакан каҥаш ценный совет; шергакан материалым пуаш предоставить важные материалы.
    □ Мый ала тендан шергакан жапдам йомдараш гына полшем. «Ончыко». Может, я отнимаю ваше драгоценное время. Мӱ й – шергакан кочкыш. М.-Азмекей. Мёд – ценный продукт.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шергакан

  • 12 mercanzia

    Il nuovo dizionario italiano-russo > mercanzia

  • 13 article

    1. сущ.
    1)
    а) общ. предмет, вещь; товар

    article of value — ценный предмет, ценный товар

    See:
    б) торг. артикул (тип изделия, товара, а также его цифровое или буквенное обозначение)

    magazine article — журнальная статья, статья в журнале

    newspaper article — газетная статья, статья в газете

    3) эк., юр. статья, пункт, параграф, клаузула (отдельная рубрика в законе, контракте, завещании или ином документе)
    See:
    4) мн., эк., юр. договор, соглашение
    See:
    5) мн., обр. практика, ученичество (период профессиональной подготовки на предприятии в соответствии с контрактом об ученичестве)
    See:
    2. гл.
    1)
    а) эк., обр. (связывать контрактными обязательствами, особенно — по контракту об ученичестве)
    б) обр. (принять на работу в качестве стажера, принять на обучение по контакту)
    в) обр. (поступать на обучение, проходить практику по контракту)

    the architect to whom he had been articled — архитектор, у которого он проходил практику

    Chris articled for two years with the firm. — Крис договорился о двухлетнем обучении с этой фирмой.

    The firm's present era began in 1976 when Roger Wallis returned to take over the firm where he had been articled. — Нынешняя веха в жизни фирмы началась а 1976 г., когда Роджер Уоллис вернулся, чтобы принять управление фирмой, в которой он проходил практику.

    2) юр. предъявлять пункты обвинения; обвинять
    * * *
    1.договор, соглашение
    2.статья (договора, соглашения)

    Англо-русский экономический словарь > article

  • 14 Wertware

    БНРС > Wertware

  • 15 article of value

    Деловая лексика: ценный товар

    Универсальный англо-русский словарь > article of value

  • 16 material item

    Универсальный англо-русский словарь > material item

  • 17 고가

    I
    고가【古家】
    старый дом
    II
    고가【高價】
    высокая цена
    III
    고가【高架】
    고가 의надземный; подвесной; воздушный

    Корейско-русский словарь > 고가

  • 18 commodity

    [kə'mɒdɪtɪ]
    1) Общая лексика: предмет потребления (staple commodities - главные предметы торговли), товар, товар широкого потребления, удобство, продукт, принадлежность, ценное качество, ценный ресурс
    4) Математика: товарный
    5) Железнодорожный термин: груз, польза
    6) Юридический термин: изделие, предмет, продовольственный
    9) Дипломатический термин: аграрно-сырьевой товар, сырьевой товар
    10) Транспорт: категория грузов
    12) Макаров: промышленное изделие, перевозки которого оплачиваются по специальному тарифу и включают дополнительные услуги, потребляемый материал (напр. в ядерном реакторе), груз (товары, реализуемые в торговой сети)

    Универсальный англо-русский словарь > commodity

  • 19

    добрый утро и т.д.
    четверка школьная оценка
    * * *
    формы: jók, jót, jól
    1) хоро́ший; хоро́шего ка́чества; уда́вшийся, уда́чный

    jó bor — хоро́шее вино́

    jó darab — хоро́шая пье́са

    jó ellátás — хоро́шее снабже́ние

    jó hallása van — у него́ хоро́ший слух

    2) удо́бный, подходя́щий, благоприя́тный

    jó vmire — удо́бный, подходя́щий для чего

    jó alkalom vmire — подходя́щий слу́чай для чего

    jó fordulat — благоприя́тный поворо́т собы́тий

    3) хоро́ший, счастли́вый (о каком-л. периоде)

    jó gyermekkora volt — у него́ бы́ло счастли́вое де́тство

    4) уда́чный, вы́годный

    jó üzlet — вы́годная сде́лка

    jó vásár volt — э́то была́ вы́годная поку́пка

    5) краси́вый

    jó külsejű — с краси́вой вне́шностью, краси́вый

    6) до́брый ( несущий радость)

    jó hír — до́брая весть

    7) в приветствиях, пожеланиях, формулах вежливости

    jó éjszakát! — споко́йной но́чи!

    jó étvágyat! — прия́тного аппети́та!

    8) хоро́ший, до́брый (об отношениях и т.п.)

    jó barátok — до́брые друзья́

    jó isme- rős — хоро́ший знако́мый

    9) дово́льно большо́й, поря́дочный; значи́тельный, нема́лый ( о количестве); дово́льно до́лгий
    * * *
    I
    mn. A. alapfok 1. (szervezetünkre, érzékszerveinkre kellemesen ható) хороший, прийтный, неплохой, biz. добрый;

    \jó idő (járás) — хорошая погода;

    \jó illat/szag — хороший/ приятный запах; \jó illat/szag van — хорошо пахнуть; \jó illatú/szagú — душистый, пахучий, олагоухающий, благоуханный; \jó íz — хороший вкус; \jó kenyér — хороший хлеб; \jó kolbász — хорошая колбаса; \jó levegő — хороший воздух; \jó vacsora — хороший/biz. добрый ужин; elég \jó — довольно хороший; порядочный, biz. недурной, сносный; elég \jó idő(járás) — порядочная погода; igen/nagyon \jó — очень хороший; куда как хорошо; milyen \jó !
    a) — как хорошо!
    b) (ízről) уак вкусно;
    \jó lenne/volna — как хорошо было бы; biz. не мешало бы;
    de \jó volna egy pohár bor! — как хорошо было бы выпить стакан вина!; \jó lenne munkához látni — хорошо было бы v. biz. не худо бы приняться за работу/дело;

    2. (az emberi természetre kedvező, igényeinknek megfelelő) хороший;

    \jó állás — хорошее место; biz. тёплое местечко;

    \jó élet/sora van — хорошо жить кому-л.; \jó ellátás/koszt — хороший стол; \jó konyha — хорошая кухня;

    3. (kedvező, megfelelő, előnyös) хороший, благополучный;

    \jó alkalom — хороший/благополучный случай;

    \jó év — хороший год; (jó termést hozó) урожайный год; \jó helyen tapogatódzik — искать где следует; \jó helyre fordul — обратиться куда следует; \jó helyezést ért el — занять хорошее место; \jó hír — хорошая весть; \jó kereseti lehetőség — хорошая возможность заработать; доходная работа; kártya. \jó lapjai vannak — иметь хорошие карты; nép. \jó szerrel (könnyen) — легко; \jó vásár — выгодная сделка; \jónak gondol/ítél/lát vmit — считать правильным/уместным/целесообразным; mindenki azt teszi, amit \jónak lát — каждый делает, что ему заблагорассудится; a termés \jónak ígérkezik — передвидится хороший урожай; урожай обещает быть хорошим;

    4.

    (értékálló) \jó pénz/valuta — твёрдая валюта;

    5. (kellemes, derűs, vidám) хороший, весёлый, бодрый;

    \jó érzés — приятное чувство; удовольствие;

    \jó hangulat — хорошее/бодрое/весёлое настроение; (társaságról) мажорное настроение; \jó hangulatban — в хорошем/бодром настроении; \jó hangulatban van — у него весёлое настроение; быть в духе/ударе; \jó kedélyű — весёлый, благодушный; \jó kedélyű ember — веселчак; \jó napja van
    a) (jó hangulatban van) — он хорошо настроен;
    b) (szerencsés) у него счастливый день;
    c) (engedékeny hangulatban van) у него уступчивое настроение;
    a régi \jó idő(k) — доброе старое время;

    6.

    (jó kívánságként) \jó egészséget! — доброго здоровья! \jó éjszakát! спокойной ночи!;

    \jó estét! — добрый вечер !; \jó étvágyat! — приятного аппетита! \jó napot! добрый день! \jó reggelt! доброе утро! \jó pihenés хороший отдых; \jó pihenést! — желаю вам хорошо отдохнуть; \jó szerencsét! — доброй удачи! biz. ни пуха ни пера;

    \jó utat счастливого пути! 7.

    (jó magaviseletű, jó erkölcsű) — добрый, rég. благой;

    \jó ember — добрый человек; biz. добряк; \jó gyerek (mondatként) — он хороший мальчик;

    8. (rátermett, hozzáértő) хороший, nép. ладний;

    \jó gazda — хороший/nép. ладный хозяин;

    \jó háziasszony — хорошая хозяйка; \jó tanító — хороший учитель;

    9. (kedves, szelíd, jóindulatú) хороший, добрый. благонамеренный;

    \jó asszony — добрая/хорошая женщина;

    \jó barát — хороший друг; добрый приятель; \jó ember (rég., nép. megszólításként is) — добрый человек; \jó emberek — добрые/хорошие люди; \jó ismerős — хороший знакомый; átv. vkinek a \jó szelleme — добрый гений кого-л.; \jó szívvel — от доброго сердца; \jó szóval (szépszerével) — добрым словом; nagyon \jó természet — прекрасный характер; légy oly \jó — будь так добр(а); ő \jó hozzám — он добр ко мне; \jó érzületű — благонамеренный; \jó szándékú emberek — люди доброй воли; \jó szemmel néz vmit — одобрить что-л.; nem néz \jó szemmel vmit — не одобрять что-л.;

    10. (zavartalan) хороший;

    \jó barátságban van vkivel — быть в дружбе/ в дружеских отношениях с кем-л.;

    mindenkivel \jó viszonyban van — он со всеми в хороших отношениях; он со всеми ладит;

    11.

    (becsületes, tekintélyes) vkinek a \jó híre/hírneve — доброе имя кого-л.; безупречная репутация кого-л.;

    \jó hírű — пользующийся хорошей репутацией; пользоваться доброй славой; átv. \jó forrásból — из надёжного/верного источника; rég. \jó családból való ember — человек из хорошей семьи/reg фамилии;

    12. (kellemes, megnyerő) хороший;

    \jó modor — хороший тон;

    \jó modora van — у него хорошие манеры; он ведёт себя благовоспитанно;

    13. (alkalmas) хороший, (при)годный (к чему-л.); (jó minőségű) доброкачественный;

    \jó lakás — хорошая квартира;

    \jó 10 — хорошая лошадь; \jó lovú — добро-, конный; \jó posztó — хорошее сукно; elég \jó — довольно хорошо; ничего себе; ez az anyag/ szövet elég \jó — эта материя ничего себе; ez a csizma \jó nekem — сапоги мне (как раз) впору; \jó minőségű áru — товар хорошего качества; mindenre \jó ( — при)годный на всё; átv. \jó iskolába járt — он прошёл хорошую школу; ez \jó lecke lesz neked — это будет тебе уроком;

    mire \jó ez ? это к чему v. зачем ? nép. что в этом проку? 14.

    (hasznos, megfelelő) — хороший;

    \jó gondolat — хорошая мысль; \jó példa — хороший пример; \jó tanács — хороший/reg благой совет;

    15.

    (testi állapotról) \jó egészség — крепкое здоровье;

    \jó egészségnek örvend — обладать хорошим здоровьем; még \jó erőben van — он ещё крепок на ногах; он ещё бодр(ый); \jó étvágy — хороший аппетит; \jó étvággyal eszik — есть с аппетитом; есть с хорошим/ большим аппетитом; \jó étvágyat! — приятного аппетита!; \jó füle van
    a) — у него уороший слух; (zenei hallásról) у него музыкальный слух;
    b) átv. (azt is meghallja, amit nem neki szántak) у него тонкий слух;
    \jó gyomra van
    a) — иметь хороший/крепкий желудок;
    b) átv. иметь лужёный желудок;
    \jó orra van
    a) — иметь тонкое обоняние;
    b) átv. (éles a szimatja) у него хороший нюх;
    \jó szeme van
    a) — иметь хорошее зрение;
    b) átv. у него зоркие глаза;
    \jó húsban van — быть в теле;
    \jó színben van — иметь хороший цвет лица; хорошо выглядеть;

    tréf. \jó cúgja van ! он умеет здо рово пить! 16.

    (tetszetős, csinos) \jó külső/ megjelenés — прийтная внешность; rég. благообразный вид;

    \jó — по она недурна собой; biz. \jó bőr — хорошенькая бабёнка; \jó alakú — статный; \jó hangú — имеющий хороший голос; biz. голосистый; \jó hangzású — благозвучный; \jó járású ló
    a) — лошадь с красивым шагом;
    b) (gyors járású) быстроходная лошадь;

    17. (kifogástalan, pl. munka) грамотный;

    a rajz \jó — рисунок хорош/грамотен;

    18.

    (helyes) \jó magyarsággal v. oroszsággal beszél — он говорит на чистом венгерском v. русском языке;

    \jó cselekedet — благойдение, nép. добродетель h.; \jó intézkedések — уместные/целесообразные мероприйтия; \jó írás — хороший/красивый почерк;

    19.

    (kedvező, elismerő) \jó véleménynyel van vkiről — быть хорошего мнения о ком-л;

    20. (művészileg értékes) хороший, ценный;

    \jó könyv. — хорошая книга;

    \jó zene. — хорошая музыка; \jó zeneszerző — хороший композитор;

    21. (nem kimagasló) порядочный;

    \jó átlag

    a) (tanulásban) — хорошая средняя успеваемость;
    b) mgazd. урожайность;

    c) (személyről, pl. tanulásban) ( — ученик) средней успеваемости;

    22.

    (elég nagy, hosszú síb) \jó adag — порядочная порция;

    \jó darab — большой кусок (чего-л); \jó áron ad el vmit — продавать/продать за порядочную цену; \jóutat tesz meg — пройти порядочное расстояние;

    23.

    (határozóként, más — шл-vel, szn-vel v. hat-val} \jó tíz kilométer десять километров с хвостиком/лишком;

    \jó három kiló hús — добрых три кило мяса; biz. мяса три кило с лишним/ походом; \jó húsz éves — ему двадцать лет с лишком; a vacsora \jó két órát tartott — ужин тянулся добрых два часа; \jó drága — очень дорогой; ma \jó hideg van — сегодня довольно холодно; \jó sok bort ivott — он выпил хорошую порцию вина; \jó előre — заблаговременно; \jó előre felkészül vmire — готовиться к чему-л. заблаговременно; \jó ideje — уже давно; \jó régen — давным-давно;

    24.

    biz., gúny. \jó kis kifogás! — хорошая оговорка!;

    \jó kis muri volt! нечего сказать, хорошая комедия была! 25.

    (feleletben, helyeslés, beleegyezés jeleként) — хорошо ! ладно ! так! táj. добро !;

    \jó, \jó ! — хорошо, хорошо ! (megnyugtatásképpen) ну, ну !; \jó, legyen ahogy akarod! — ладно, будь по-твоему !;

    \jó, \jó, többet nem teszem ! ну, ну, не буду! 26.

    \jóvá tesz — исправлять/исправить;

    27.

    közm. \jó bornak nem kell cégér — хороший товар сам себя хвалит;

    minden \jó, ha \jó a vége — хорошо то, что хорошо кончается; конецделу венец; конец венчает дело; mindenütt \jó, de legjobb otthon — при солнышке тепло, при матушке добро; az ígéret szép szó, ha megtartják úgy \jó — уговор дороже денег;

    28.

    nem \jó — нехороший, недобрый;

    nem valami \jó — слабоватый; nem \jó vele ujjat húzni v. tréfálni — с ним шутки плохи;

    В. kf. jobb, ff. legjobb 1. лучший; (állítmányi alakban) лучше;

    mindennél jobb — лучше всего;

    sokkal jobb — гораздо/ много лучше; jobb ez önnek? — лучше ли вам? jobb, ha elmegy — вам лучше уйти; jobb itt maradni — лучше остаться здесь; jobb nem is beszélni róla! — лучше и не говорить об этом; szól., rég. унеси ты моё горе!; jobb nem is kérdezni — лучше не спрашивать; kevesebb, de jobb — меньше да лучше; a munka jobb megszervezése — лучшая организация труда; a te szobád jobb a miénknél — твой комната лучше нашей;

    nem is kívántam semmi jobbat ничего лучшего я не желал;
    a legjobb fajta лучший/высший сорт; a legjobb minőség лучшее/высшее качество;

    rég. jobb családból/ házból való fiú tanulónak felvétetik — мальчик из хорошей семьи принимается в ученики;

    2. jobbnak lát vmit (tenni) предпочитать/ предпочесть делать что-л.;

    jobbra fordít — изменить/изменить что-л. к лучшему;

    jobbra fordul — измениться/измениться к лучшему; улучшаться/улучшиться; minden jobbra fordul — всё идёт к лучшему; a sorsa jobbra fordult — его судьба изменилась к лучшему; az idő jobbra fordult — погода улучшилась; jobbra fordulás (javulás) — улучшение; egészségi állapotának jobbra fordulása — улучшение его/её здоровья;

    3.

    biz., argó. jobb alak/pipa/ cég/firma — хороший фрукт/тип;

    4.

    szól. annál jobb — тем лучше;

    minél hamarább, annál jobb — чем раньше, тем лучше; minél több, annál jobb — чем больше, тем лучше;

    a legjobb esetben в лучшем случае;
    megesik az a legjobb családban is с каждым может случиться;

    jobb ügyhöz méltó buzgalommal — с усердием достойным благородного дела;

    5.

    közm. jobb későn, mint soha — лучше поздно, чем никогда;

    jobb ma egy veréb, mint holnap egy túzok — не сули журавли в небе, а дай синицу в руки;

    az éhség a legjobb szakács голод — лучший повар; голодному Федоту и рена в охоту;
    II

    fn. [\jót, java v. \jója, \jók v. javak] 1. — добро; (vkinek, vminek a java) благо;

    a \jó eszméje — идея добра; minden földi \jó forrása — источник всех земных благ; szól. nem származik belőle semmi \jó — из этого не будет проку; jobb híján — за неимением лучшего; jobb se kell — лучше не надо; \jóba, rosszba belenyugszik — смириться с судьбой; \jóban van vkivel
    a) — быть в хороших отношениях с кем-л.; szól. быть на короткой ноге (v. на короткую ногу) с кем-л.; хлеб-соль водить с кем-л.;
    b) {szerelmi viszonyban van vele) быть в интимных отношениях с кем-л.;
    \jóbán-rosszban — и в беде и в радости; szól. на коне и под конём;
    ez már sok a \jóból — это уже слишком; közm. \jóból is megárt a sok — хорошенького понемножку; (a) \jóért, rosszal fizet платить за добро злом; még minden \jóra fordulhat — ещё всё может обойтись; ez nem vezet \jóra — это к добру не приведёт; \jót akar — доброжелательствовать; menj innen, ha \jót akarsz — уходи подобру-поздорову; minden \jót — всего хорошего! всего лучшего! всего доброго! biz. всех благ; minden \jót kívánok ( — желаю вам) всего хорошего/доброго; \jót tesz — делать доброе дело; \jót tesz vkivel — делать добро кому-л.; ne várj tőle semmi \jót — не жди от него ничего хорошего; semmi \jót sem lehet várni tőle — из него не будет проку; közm. legfőbb \jó az egészség — здоровье — наивысшее дсбро; minden rosszban van valami \jó is — нет худа без добра;

    2.

    (erkölcsileg \jó személy) — а \jók és a gonoszok добрые и злые;

    3.

    (alkalmas vmire) csak a \jókat. alkalmazzák, a többieket nem — принимают только пригодных, а других нет;

    gúny. \jóhoz fordultál ! — к хорошему человеку ты обратился!; \jóra bíztad ! — есть на кого положиться !; \jótól kérdi! — есть у кого спросить!; \jóval kezdtél ki! — ты напал на хорошего человека;

    4. isk. (osztályzat) четвёрка;

    \jó rendű tanuló — четвёрочник, (leány) четвёрочница;

    5. a legjobb az egészben (v. az egész históriában) az, hogy… самое забавное в этом, что…;
    6. ld. javak; 7.

    (hat.-ként) \jót alszik — хорошо спать;

    \jót eszik v. iszik — хорошо есть v. пить; \jót húzott az üvegből — он здорово потянул из бутылки; \jót sétáltunk — мы здорово погуляли

    Magyar-orosz szótár >

  • 20 option

    1. сущ.
    1) общ. альтернатива, вариант, опция ( один из нескольких вариантов выбора)

    in such circumstances, obtaining a student loan is the best option for him or her — в таких условиях, наилучший вариант для него/нее — получение студенческого кредита

    Spanish is one of the options. — Испанский — один из языков, который можно выбрать (для изучения).

    Syn:
    2)
    а) общ. выбор; право выбора [замены\]

    at the option of the purchaser, at buyer's option — по выбору [усмотрению\] покупателя

    imprisonment with [without\] the option of a fine — тюремное заключение с правом [без права\] замены его штрафом

    See:
    б) эк., юр. право выбора*, опцион* (право выбора отдельных условий исполнения, завершения или продления сделки, которое имеет один из участников сделки согласно заключенному контракту; напр., право продлить аренду после истечения первоначального срока аренды, право выкупить арендованное имущество по истечении срока аренды, право преимущественной покупки новых ценный бумаг, право конвертации ценных бумаг, право выбора формы страхового взноса и т. д.)

    option to buy [purchase\] — право покупки

    See:
    abandonment option, accelerated option, advance option, bargain purchase option, bargain renewal option, borrower's option-lender's option, buyer's option, cash option, conversion option, cross option agreement, crown jewel option, embedded option, end of term option, fair market value purchase option, fixed amount option, fixed period option, float-down option, floor option, life income option, liquid yield option note, load spread option, lock-up option, multi-option facility, negative option, nonforfeiture option, option agreement, option to tax, paid-up additional insurance option, purchase option, positive option, reduction-option loan, renewal option, settlement option, stock purchase option, tax-option corporation, optionally renewable policy, indexed currency option note, lease with option to purchase
    3) фин., бирж. опцион (разновидность срочного контракта на покупку или продажу какого-л. актива, который исполняется или не исполняется по усмотрению его владельца; предусматривает, что покупатель опциона уплачивает продавцу опциона определенную премию за получение права купить или продать какой-л. актив через определенное время по определенной цене; в случае отказа от исполнения, премия остается у продавца; опцион является средством страхования от рисков изменения цены, процента и др. переменных; существует большое количество видов опционов в зависимости от вида актива и условий исполнения опциона; покупатель опциона рискует только величиной уплачиваемой при покупке премией, но ограждает себя от значительно больших изменений цены базисного актива, которые могли бы произойти в будущем и сильно ухудшить его материальное положение; существует большое количество видов опционов в зависимости от вида базисного актива и условий исполнения опциона; многие опционы являются высоколиквидными ценными бумагами и торгуются на специальных биржах)

    to exercise [take up\] an option — исполнить опцион

    to abandon an option — не исполнить опцион (отказаться от использования права, которое дает опцион)

    giver of an option — лицо, предлагающее опцион

    to buy a 1 month call option on a X stock with a strike price of $50 — купить опцион "колл" на покупку акций X по цене 50 долл. через один месяц

    Option names follow the format ( Stock ticker) (Expiration month) (Strike price) (Call or Put) \@ (Premium price). LEML January 20 Call \@ $.75 means a call option for Lemur Leisure Lines stock at $20 a share with a premium per share of $.75. — Обозначения опционов придерживаются следующего формата: (тикерный символ) (месяц окончания срока) (цена исполнения) ("колл" или "пут") \@ (премия). LEML January 20 Call \@ $.75 — означает опцион "колл" на акции "Lemur Leisure Lines" по цене $20 за акцию с премией $0,75 за акцию.

    Syn:
    See:
    , average strike option, American option, Asian option, Atlantic option, barrier option, Bermuda option, call option, call-of-more option, capped option, catastrophe option, chooser option, collar option, commodity option, contingent premium option, conventional option, covered option, covering option, currency option, dealer option, debt option, deep in the money option, deferred premium option, double option, down-and-out option, dressed option, European option, exchange-traded option, exotic option, expired option, financial options, foreign currency option, foreign exchange option, forward reversing option, fungible options, futures option, gold option, in the money option, index option, interest rate option, knock-in option, knock-out option, lapsed option, limited exercise option, listed option, lock-up option, lookback option, naked option, non-equity option, option on a floor, option on futures, option to double, out the money option, path dependent option, postponement option, put and call option, put option, put-of-more option, quality option, quanto option, renewal option, Semi-American option, share option, split-fee option, spread option, stock option, straddle option, swap option, traded option, traditional option, triple option, uncovered option, underwater option, up-and-out option, US-style option, class of options, option account, option agreement, option buyer, option cycle, option day, option dealer, option deposit letter, option exchange, option fund, option growth fund, option holder, option income fund, option margin, option market, option money, option mutual fund, option period, option position, option premium, option price, option pricing model, option seller, option series, option spread, option strategy, option writer, options trader, options exchange, options market, rate of option, registered options principal, registered options representative, series of options, type of option, exercise price
    4) юр. оптация (выбор гражданства, обычно предоставляемый населению территории, переходящей от одного государства к другому)
    2. гл.
    эк. предоставлять [получать\] право на что-л.; покупать [продавать\] опцион на что-л.

    movie producers optioned the book soon after its publication, in 1988 — кинопродюсеры приобрели права на эту книгу вскоре после ее публикации в 1988 г.


    * * *
    1) опцион (право выбора); 2) разновидность срочной сделки, которую не обязательно исполнять; контракт, который дает право, но не обязательство купить (опцион "колл") или продать ("пут") товар или финансовый инструмент в течение некоторого срока по оговоренной цене (см. exercise price/ strike price) в обмен на уплату определенной суммы; опционные сделки проводятся с ценными бумагами, товарами, контрактами на базе различных индексов цен; цена опциона определяется комбинацией срока, неустойчивости, уровня цены инструмента в основе контракта; большинство опционов используется для хеджирования и спекуляции и редко исполняются; см. at the money;
    in the money;
    out of the money;
    3) в конвертируемом облигационном займе: право купить ценные бумаги эмитента на оговоренных условиях в обмен на конвертируемые облигации; 4) в организации эмиссии ценных бумаг: право участника синдиката на дополнительную квоту; 5) право служащего компании на приобретение ее акций на определенных условиях; см. incentive stock option;
    * * *
    1) выбор; 2) опцион; 3) выборы
    * * *
    . Контракт, дающий своему обладателю право, не порождая обязательства, купить или продать некоторый актив по определенной цене в течение фиксированного периода времени. . The right to buy (or sell) or lease a property at a certain price for a limited period of time. For example, you pay $2,000 for a option to purchase 20 acres of land for $200,000. The option expires in one year. Depending on the terms, you may or may not be able to sell the option. Глоссарий по опционам .
    * * *
    право выбора способа, формы, объема, техники использования обязательства, предоставленное одной из сторон условиями договора (контракта) или право отказа от выполнения обязательства при обстоятельствах, обусловленных договором
    -----
    опцион; сделка с премией
    право на продажу или покупку биржевого товара или ценных бумаг в фиксированном объеме к определенной дате по цене использования опциона
    -----
    Ценные бумаги/Биржевая деятельность
    договорное обязательство купить или продать определенный вид ценностей или финансовые права по установленной в момент заключения сделки цене и в согласованные сроки, при этом в обмен на полученные права покупатель продавцу уплачивает премию

    Англо-русский экономический словарь > option

См. также в других словарях:

  • Судак рыба — (или судок, Lucioperca Sandra Cuv., см. Рыбы, табл. VI, фиг. 3) рыба из семейства окуневых (Percidae). Тело сильно удлиненное с длинной заостренной головой; спинных плавников два, щеки не покрыты чешуею, зубы на челюстях неравномерной величины и… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Судак, рыба — (или судок, Lucioperca Sandra Cuv., см. Рыбы, табл. VI, фиг. 3) рыба из семейства окуневых (Percidae). Тело сильно удлиненное с длинной заостренной головой; спинных плавников два, щеки не покрыты чешуею, зубы на челюстях неравномерной величины и… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ДОГРУЖАТЬ — ДОГРУЖАТЬ, догрузить судно, товар, оканчивать грузку или добавлять недостающий груз. ся, быть догружаему; | догружать свое судно. Догружение ср., ·окончат. догруз муж. догрузка жен., ·об. действие по гл. Приняв ценный товар, судно берет в… …   Толковый словарь Даля

  • Октябрьская революция — У этого термина существуют и другие значения, см. Октябрьская революция (значения). Октябрьское восстание …   Википедия

  • Судак — (промысл.). Известны два входа С. из моря в реки: весенний (вапреле) и летний (начиная с июля до августа и сентября). Первый входимеет целью непосредственный нерест в низовьях реки той же весной, вовторой С. стремится в верхние части реки, где он …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • Какао — (Cocoa) История какао бобов, разведение какао Сорта какао, рецепт приготовления какао, польза и вред какао, мировые производители какао бобов Содержание Содержание Раздел 1. История . Раздел 2. Биологическое описание какао бобов. Раздел 3. Сбор и …   Энциклопедия инвестора

  • Семейство ушастые тюлени —         (Otariidae)* * Семейство водных хищных, включающее 7 родов и 14 видов. От других ластоногих отличаются наличием рудиментарной ушной раковины и способностью передвигаться по суше с опорой на ласты. Распространены в арктических, умеренных и …   Жизнь животных

  • Семейство страусовые —         Африканский страус (Struthio camelus) имеет следующие отличительные признаки: очень сильное тело, длинную, в большей своей части голую шею, маленькую плоскую голову, большие, блестящие глаза, на верхнем веке заметны ресницы; уши голые,… …   Жизнь животных

  • Судак —         Lucioperca lucioperca (L)          В промышленном отношении судак, бесспорно, играет первую роль между всеми колючеперыми рыбами. Наружность его известна каждому. Он легко узнается по своему удлиненному телу и длинному, заостренному рылу …   Жизнь и ловля пресноводных рыб

  • Бандурин, Николай Юрьевич — Николай Бандурин Имя при рождении: Бандурин Николай Юрьевич Дата рождения: 11 сентября 1962(1962 09 11) (50 лет) Место рождения: Ленинград, РСФС …   Википедия

  • Granado Espada — Granado Espada: Вызов судьбы …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»